Pink Block at Budapest Pride – Our Pride is Political!

Pink Block at Budapest Pride – Our Pride is Political!
(magyarul lent ovasható)
 
English description:

Join Rhythms of Resistance Budapest, the Hungarian Student Trade Union and Szabad Egyetem in forming a Pink Block at this year’s Budapest Pride Parade!

Given the current political situation in Hungary and the need to tackle many exclusions still present in the LGBTQIAA community, we call on you to help us stand against capitalism, fascism, homonationalism, and racism at this year’s Budapest Pride Parade on Saturday, July 6.

What we envision: a well organized Pink Block, made up of autonomous groups that take the streets with a common tactical understanding of what we are there for: a Pride that is unapologetically anti-capitalist, anti-fascist, and rooted in the political history of queer struggle.

We stand against capitalism and pinkwashing!

We distance ourselves from liberal LGBT+ groups that indulge rainbow capitalism and collaborate with corporate interests and other undemocratic groups that claim to represent our struggle. These groups are quick to compromise and always appeal to the state and the profit motive rather than admit that nobody can represent us but ourselves. This is why less-privileged queers—such as trans* people, undocumented queers, refugees, Roma and queer people of color—are all too often abandoned amidst precarity and violence. We say NO! to corporate-capitalist exploitation of LGBTQIAA politics!

We are unwaveringly anti-fascist!

Hungary has some of the most powerful extreme right groups in Europe. They are not just in parliament, where their politicians publicly refer to homosexuality as a form of pedaphilia, but they are also everywhere on the streets. They spread violence, from everyday harassment and aggressions to mass mobilizations against Pride. The neo-nazis are not only a threat for us queers: their violence affects all communities which do not adhere to their ‘norms’. We stand in solidarity with these communities, and call for a common front against fascism. Our anti-fascism does not emerge from the liberal fear of conflict and ‘extreme’ positions; it comes from our hearts, from our solidarity with those who struggle against neo-nazis every day, and especially from our belief that the system that encourages homophobia, heteronormativity and sexism is the same system that encourages and benefits from the rise of the extreme right. The Pink Block stands firmly against fascism and the extreme right!

We unite against racism and homonationalism!

In the face of rising neo-nazi extremism everywhere, as well as a state racism complicit with the far-right groups that threaten Roma communities and migrants in Hungary, we want to loudly and firmly unite against racism at this year’s Budapest Pride. We are anti-nationalist, and we reject any national symbols (of any nationality) in the landscape of Pride, because we believe that homonationalism crucially links to the racist tactics of the state. We oppose the strategy of the mainstream LG(BT) movement that seeks acceptance in the society as good citizens, as good consumers, as good taxpayers at the expense of excluding unregistered queers, racialized queers, working class queers, Roma queers, homeless queers, and those who do not conform to the norms in other ways. We refuse the pinkwashing-style politics in which Pride is instrumentalized as a “civilizing” landmark for many Eastern and Central European countries. We want to speak out loud against racism, anti-refugee politics, and other kinds of discrimination within the LGBT+ movement in Hungary!

We march in solidarity with …

trans*, queer, bisexual, and asexual people; lesbians, women, migrants, refugees, Roma, undocumented workers, those experiencing poverty and/or homelessness, activists, people with disabilities and all those who are discriminated against in any way.

IF YOU MARCH WITH US:

– Wear pink to help us be visible as a Pink Block
– Meet us at 3pm, inside the Parade gathering on Kossuth tér, near the back of the march. Look for the drums and the people in pink!
– Do not bring any political party signs or paraphernalia (including EU flags)

In Solidarity,

Rhythms of Resistance Budapest (RoR)
Hallgatói Szakszervezet (HaSz)
Szabad Egyetem (SzE)

 
————————————————————————————————————–

A Rhythms of Resistance Budapest, a Hallgatói Szakszervezet és a Szabad Egyetem az idei Budapest Pride felvonuláson is szeretne egy jól látható rózsaszín blokkot alkotni, és nagyon örülünk, ha te is csatlakozol hozzánk!

A magyarországi politikai légkör és az LMBTQIA közösségen belül a mai napig jelenlévő kirekesztő magatartásformák fényében szeretnénk meghívni téged, hogy Július 6-án együtt álljunk ki a kapitalizmus, a fasizmus, a homonacionalizmus és a rasszizmus ellen.

Az elképzelésünk: Egy jól szervezett, független csoportok által alkotott rózsaszín blokk, melynek résztvevői között egyetértés van abban, hogy miért is vagyunk ott: egy nyíltan antikapitalista, antifasiszta, az LMBTQ+ mozgalom gyökereihez és történetéhez hű Pride felvonulás.

A kapitalizmus és a “pinkwashing” ellen vagyunk!

Elhatárolódunk az olyan liberális LMBTQ+ csoportoktól, melyek támogatják a “szivárvány-kapitalizmust”, és együttműködnek vállalatokkal, valamint más antidemokratikus elemekkel, melyek azt állítják magukról, hogy a mi küzdelmünket képviselik. Az ilyen csoportok időről időre az állammal és a tőkével való kiegyezést választják, ahelyett hogy beismernék, hogy csak mi képviselhetjük hitelesen saját magunkat. Emiatt a LMBTQ+ közösség hátrányosabb helyzetű tagjai – transzneműek, menekültek, romák és színesbőrűek – gyakran magukra maradnak, mikor erőszak és a létbizonytalanság áldozataivá válnak. Ezért mi nemet mondunk az LMBTQ+ mozgalmat behálózni próbáló kapitalista kizsákmányolásra!

A fasizmus ellen vagyunk!

Magyarországon az egyik legerősebb a szélsőjobboldali csoportok jelenléte egész Európában. Nem csak az országgyűlés, ahol egyes képviselők nyilvánosság előtt hasonlítják a homoszexualitást a pedofíliához, hanem az utcák is hemzsegnek tőlük. A mindennapi zaklatástól kezdve, a Pride elleni tömeges mozgósításig mindenhol az erőszakot próbálják terjeszteni. A fasiszták nem csak az LMBTQ+ emberekre jelentenek veszélyt: az általuk kifejtett erőszak veszélyeztet minden a “normáikhoz” nem alkalmazkodó közösséget. Szolidaritást vállalunk minden ilyen közösséggel, és egy közös antifasiszta front alakítására teszünk felhívást. A mi antifasizmusunk nem a liberálisok konfliktusoktól és szélsőséges nézetektől való félelméből ered, hanem a napi szinten a fasizmus ellen küzdőkkel vállalt szolidaritásból, és abból a hitünkből, hogy az a rendszer, mely ösztönzi a homofóbiát, a heteronormativitást és a szexizmust, az ugyanaz a rendszer, mint amelyiknek hasznára válik a szélsőjobboldal felemelkedése. A rózsaszín blokk határozottan kiáll a fasizmussal és a szélsőjobboldallal szemben!

A rasszizmus és a homonacionalizmus ellen szövetkezünk!

A szélsőjobboldali radikalizmus felemelkedésére, és az állam roma közösségeket és bevándorlókat fenyegető rasszista magatartására való tekintettel, az idei Budapest Pride-on szeretnénk szilárd ellenállást tanúsítani a rasszizmussal szemben. A nacionalizmus ellen vagyunk, és elutasítunk mindenféle nemzeti szimbólumot a Pride keretei között, hiszen a homonacionalizmus szoros összeköttetésben áll az állam rassizmusával. Elvetjük a mainstream LMBTQ+ mozgalom stratégiáját, melynek az a célja, hogy a közösségünk tagjait jó állampolgárokként, jó fogyasztókként és jó adófizetőkként fogadják el. Ez a gondolkodás károsan hat az LMBTQ+ emberek azon csoportjaira, akik nem tudnak alkalmazkodni ezekhez a társadalmi normákhoz, mert például romák, hajléktalanok, munkanélküliek, menekültek. Nem tűrjük azt a fajta politkát, mely a Pride-ra eszközként tekint és a Közép-, és Kelet-Európai országokban a menet megtartását teszi meg a “civilizáltság” mércéjének. Hangosan fel akarunk szólalni a rasszizmus, a menekültellenes politika és az LMBTQ+ közösséget Magyarországon érintő bármiféle diszkrimináció ellen!

Úgy gondoljuk, egy autonóm csoportok és felkészült aktivisták alkotta, jól szervezett rózsaszín blokk jobb lehetőséget ad, hogy hatékony közös taktikát alakítsunk ki, és kiálljunk azokért a célokért, amelyek miatt utcára vonulunk.

Felvonulásunkkal szolidaritásunkat fejezzük ki a…

transz*, kvír, biszexuális és aszexuális emberek, leszbikusok, nők, bevándorlók, roma emberek, feketemunkások, szegénységben vagy hajléktalanságban élők, aktivisták, fogyatékkal élők felé, és azok felé, akiket bármiféle diszkrimináció ér a mindennapokban.

HA VELÜNK VONULSZ FEL:

– Viselj rózsaszínt, hogy ezzel segíts a rózsaszín blokknak jól láthatóvá válni
– Találkozz velünk 15 órakor a Kossuth téren. Keresd a dobokat és rózsaszínbe öltözött embereket a menet hátsó részén!
– Ne hozz semmiféle pártpolitikai jelképet ábrázoló tárgyat (beleértve az EU zászlaját)

Barátsággal,

Rhythms of Resistance Budapest (RoR)
Hallgatói Szakszervezet (HaSz)
Szabad Egyetem (SzE)

Celebr8 in March: International Women’s Day

MAGYARUL:

Rhythms of Resistance Budapest bemutatja:

Március 8. a nők jogaiért való küzdelem nemzetközi napja.
Ezen a napon közös felvonulással hívjuk fel a figyelmet arra, hogy nem elég csupán az év egyetlen napján tisztelni a nőket.
A nőkkel szembeni diszkrimináció ellen minden egyes nap tennünk kell.

Felvonulunk

  • A nemi egyenlőségért
  • A nők iránti tiszteletért
  • A feminizmusért
  • A szexizmus ellen
  • Az Erőszak kultúrája ellen
  • Az áldozathibáztatás ellen
  • A nők elleni erőszak ellen
  • A kapitalizmus ellen! A nők nem árucikkek!

Az útvonal Kálvin teret és Déak teret köti össze. A találkozó + beszédek 17:00 és 17:30 között lesznek a Kálvin teren, az Erste Bank bejáratánál, keressétek a dobokat!

IN ENGLISH:

Rhythms of Resistance Budapest presents:

March 8 is an international Day of Struggle for Women’s Rights. On this day we want to March and stress that one day of respect to women is not enough. We need to fight discrimination against women every day.

We will march for

  • Gender equality
  • Respect to Women
  • Feminism

We will march against

  • Sexism
  • Rape culture
  • Victim blaming
  • Violence against women
  • Capitalism – a woman is not a commodity!

We are meeting between 17:00 and 17:30 at the entrance of Erste Bank in Kálvin square (look for the drums!) and then we go along the Museum avenue towards Déak square. There will be speeches in Kálvin square and drumming along the march.

Facebook event

Student Demo on November 24

RoR has played >>HERE

AVM

RoR played at 8. Lakásmenet – Otthonunk az életünk!

 

https://www.facebook.com/events/291157068355920/

Budapest Pride 2018

Rhythms of Resistance Budapest took part in Budapest Pride 2018 (7 July 2018)!

A magyar fasiszták (Hatvannégy Vármegye Ifjúsági Mozgalom – HVIM) egy rövid időre blokkolták a Budapest Pride felvonulását az Andrássy úton. A felvonulók gyorsan és erőszak nélkül szálltak szembe a fasisztákkal, akik átszivárogtak a biztonságiakon meglepve a békés felvonulókat. A budapesti rendőrök gyorsan körbevették, és kiszorították őket, és a felvonulás folytatódhatott a Parlament épületéig, néhány kilométerre arrébb. ––– A MI IDŐNK (2018.07.07)

Gepostet von A MI IDŐNK am Samstag, 7. Juli 2018

8M Nemzetközi Női Sztrájk // International Women’s Strike

>>> for english scroll down <<<

Ez a tüntetés része az Nemzetközi Női Sztrájknak // Paro International de Mujeres (https://www.facebook.com/events/1043905282422378/), aminek célja egyesíteni a nők erejét a jogaikért folytatott küzdelemben.
Hívunk, hogy csatlakozz a tüntetéshez Budapesten, és emeld fel a hangod a nemi erőszak, az elnyomás, kihasználás, a rasszizmus, a szexista rendszer, a homo- és transzfóbia, valamint a határok ellen, amik megosztják az erőnket a harcban.
Ebben az évben a menetet a Rhythms of Resistance rendezi.

Idén az Astoriáról indul az útvonalunk, majd keresztezi a Deák teret és az Emberi Erőforrások Minisztériumanál véget.

Március 8-án sztrájkra szólítunk, és mindennemű produktív és reproduktív tevékenység megszakítására.

Miért sztrájkolunk?

* Azért vonulunk, hogy felemeljük a hangunkat:

1. A nők döntési szabadságáért: Minden nőnek legyen lehetősége a saját testéről dönteni. Arról, hogy hogy nézünk ki, hogy miben leljük örömünket, és HA szeretnénk, MIKOR szeretnénk gyereket. Többek között ehhez hasonló döntéseket hozni a saját testünkről.
Együtt törekszünk felépíteni a beleegyezés és önrendelkezés kultúráját.
A mi testünk a mi döntésünk!

2. A gazdasági önrendelkezésért: Követeljük az egyetemes alapjövedelmet, hogy a nők szegénységtől, bizonytalanságtól, és férfiaktól való gazdasági függéstől mentesen tudjanak élni.
Követeljük az egyenlő fizetést az egyenlő munkáért! Ne legyen többé ingyen házimunka és kihasználás! Szorgalmazzuk, hogy az állam segítse a szegény nőket ahelyett, hogy elveszi a gyermekét!

3. A meglévő jogi eszközökért: követeljük az azonnali ratifikálását az Isztambuli Egyezménynek, ami a nők elleni erőszak, és a családon belüli erőszak megelőzésének és leküzdésének érdekében született.

4.Reproduktív jogok: Követeljük az ingyenes és biztonságos abortuszt, elérést a megfizethető fogamzásgátláshoz, teljes elérést a sürgősségi fogamzásgátláshoz (esemény utáni tabletta), és egyetemes szexuális felvilágosítást.
Megfelelő orvosi kezeléshez való hozzáférést kell biztosítani szegény és hajléktalan nőknek, akiket elhanyagolt az állam.

5. Az oktatásért: Követeljük a sokszínű oktatást az óvodától az egyetemig. Azt akarjuk, hogy a közoktatási rendszer és a dolgozói legyenek befogadók az LMBTQI emberekkel, segítsék elő a kritikus gondolkodást, és váljanak kulcsfontosságú elemévé a megfélemlítés, szexizmus, rasszizmus, és nemi erőszak megelőzésének.

SOLIDARITY with Ogólnopolski strajk kobiet! Polish women on strike!

 

RoR took part in the solidarity demo with Polish women who went on strike againstthe total ban of abortion.
The demo took place in front of the Polish embassy in Budapest on October 3, 2016. RoR members were wearing black as a solidarity sign with Polish women who went into the streets dressed in black.

#blackprotest in Budapest was an event that showed solidarity of Polish people living in Hungary, who object to the decision of Polish politicians about the proceeding of the anti-abortion law created by Ordo Iuris Institute, which absolutely forbade any kind of abortion.

These are some of the slogans one could hear at the demo:
Moje ciało w moich rękach/Twoje ciało w twoich rękach (My body in my hands / your body in your hands)

Ręce precz od mojej macicy (Take your hands off my uterus)

Chrońmy kobiety przed episkopatem (Save women from the bishops)

Prawa kobiet prawami człowieka (Women’s rights are human rights)

Chcę sumienia nie więzienia (I want a conscience, not prison)

Moje ciało mój wybór/Twoje ciało twój wybór (My body my choice / your body your choice)

Nie mam ochoty na moralny pas cnoty (I don’t feel like a moral chastity belt)

Świeckie państwo! (secular state)

Moja macica to nie kaplica ( my uterus is not a chappel)

Moja macica mój wybór/Twoja macica twój wybór (My uterus my choice/ your uterus your choice)

Piekło kobiet trwa // A nők pokla (még mindig) tart

Martwe nie będziemy rodzić // Holtan nem fogunk szülni

Aborcja w obronie życia // Abortusz az élet védelmében

Moje ciało, moja sprawa // Az én testem az én ügyem

Moje ciało mój wybór/Twoje ciało twój wybór // Az én testem, az én választásom/a te tested, a te választásod

Moja macica mój wybór/Twoja macica twój wybór // Az én méhem, az én választásom/a te méhed, a te választásod

Moja macica to nie kaplica // A méhem nem kápolna

DEMO Szolidaritás a Röszke 11-gyel! // Solidarity with Röszke11!

RoR took part in a Solidarity with Röszke11! demo on September 22, 2016.

Demonstráció! Szolidaritás Ahmed H.-val, akinek szeptember 23-án folytatódik a pere és a röszkei per többi vádlottjával!

Július elején tíz vádlottat ítélt a szegedi bíróság bűnösnek Magyarországon „tiltott határzár átlépése” és „tömegfelkelésben való részvétel” miatt. A nemzetközi védelmet kereső vádlottakat tavaly szeptemberben tartóztatták le a Röszke/Horgos határon. A letartóztatottak közül hárman jelenleg is börtönben vannak.

Ahmed H., a letartóztatottak egyike ellen külön eljárás folyik, a per Szeptember 23-án folytatódik Szegeden.

Ahmed H. ellen a többiekkel ellentétben nem csak a „határzár tiltott átlépése” miatt emeltek vádat: „terrorcselekmény bűntette és más bűncselekmények” elkövetésével vádolják. A júniusi tárgyaláson hosszú órákon keresztül néztük a felvételt a röszkei „összecsapásról”, hogy kiderüljön mit is tett pontosan Ahmed H. Az általa elkövetett bűnök, amiket a magyar hatóságok terrorista tevékenységként értelmeznek a következők:

– a már gyülekező tömegben Ahmed megközelítette a kerítést
– majd „ujjal mutogatott” a rendőröknek
– egy megafonnal a kezében fordult a rendőrökhöz és többek között azt mondta, hogy „szeretünk titeket”, „gyerekek és beteg emberek vannak köztünk”, „kezdjük elveszíteni a türelmünket”
– majd miután a rendőrség könnygázzal és vízágyúval próbálta elhallgattatni a tömeget, Ahmed H. három darab követ hajított feléjük
– végül egy gyerekkel a kezében átlépte a határt.

Egyértelmű, hogy a kormány mindent megtesz annak érdekében, hogy Ahmed H. tevékenységét a terrorizmus kategóriájába erőszakolva és ezzel példát statuálva elítélhesse őt. Ha terrorizmus vádjával elítélik, a büntetése akár 20 év börtön is lehet.

Tovabbi informacío: http://freetheroszke11.weebly.com/
——————————————

Demonstration in solidarity with Ahmed H. facing his court decision on September 23rd and all Röszke 11

At beginning of July, 10 of the accused in the Röszke Trial who were arrested in September last year at Röszke/ Horgos bordercrossing were found guilty for “illegal border crossing” and “participation in a mass riot” by the court in Szeged, Hungary. 3 of the people who where found guilt back then are still imprisoned.

One, Ahmed H., who is accused for “terrorism”, is still waiting for his trial on September 23rd.

He is accused of „the act of terrorism and other crimes“. In the first part of his trial that took place at the end of June, the crimes that Ahmed is accused of and that are considered as acts of terrorism are the following:

– he went to the fence when the crowd was already gathering there, he pointed at the police
-he was talking to a megaphone saying things like “we love you”, “the conditions are really bad here”, “we start to lose our patience”
– he dropped the police with three piece of stone – after about one hour of heavy use of tear gas and water cannons
– and finally he crossed the border with a child in his hand.

It is more than obvious that the government tries everything to frame his actions of protest completely randomly as terrorism to state an exemple. If it is accepted as terrorism and he is condemned, it means 20 years of imprisonment.

More information: http://freetheroszke11.weebly.com/

Népszínház Karnevál

RoR took part in Népszínház Karnevál on April 24, 2016, as a sign of gratitude to Aurora that provided its space for rehearsals.

A vállfa nem sebészeti eszköz! – Tiltakozás az abortusz teljes lengyelországi betiltása ellen

On April 10, 2016, RoR took part in the Solidarity demonstration with Polish women that took place in front of the Polish Embassy in Budapest. The aim of the protest was to express outrage at the misogynistic plan to totally ban abortion in Poland and to declare solidarity with the women of Poland.

On March 31, 2016, Poland’s prime minister, Beata Szydło, announced that she supports a total ban on abortion. The very strict Polish abortion laws would, according to the suggestion that Szydło expressed her support for, become even more extreme: abortion would be banned even if the pregnancy endangers the woman’s life. On Sunday, Poland’s Catholic priests read the Episcopal Conference’s letter to their congregation, in which the Polish Catholic Church declares that even the last minimal abortion rights in Poland must be eliminated.

The total ban on abortion will not decrease the number of abortions performed, but will banish into uncontrolled and dangerous circumstances those women who have no access to relevant information or cannot afford the professional and safe alternatives (represented by international associations such as womenonwave.org or womenhelp.org). It is tragic that neither the government nor the Catholic Church of Poland is willing to acknowledge their responsibility in pushing many women, young girls as well as mothers, into deadly danger, serious health risks, or infertility due to unsafe interventions.

*******

Beata Szydło lengyel miniszterelnök 2016, március 31-n arról beszélt, hogy támogatja az abortusz teljes betiltását, amely elképzelés szerint abban az esetben is tiltani kellene az abortuszt, ha a nő életét a terhesség veszélyezteti. A lengyelországi katolikus templomokban vasárnap hirdettek kampányt az abortusz ellen: a papok felolvasták a püspöki konferencia levelét, amely szerint a már így is nagyon korlátozott abortuszjogokat is fel kellene számolni.

Az abortusz betiltása jelentősen nem fogja csökkenteni az abortuszok számát, pusztán ellenőrizetlen és életveszélyes környezetbe és feltételek közé száműzi azokat, akik információhiány (pl internetelérés, nyelvtudás hiánya) következtében vagy anyagi helyzetük miatt nem tudják megengedni maguknak a biztonságos alternatívákat, amelyeket olyan nemzetközi szervezetek képviselnek, mint a womenonwave.org vagy a womenhelp.org. Sajnálatos, hogy sem a lengyel kormány, sem a lengyel katolikus egyház nem hajlandó arról tudomást venni, hogy ezzel hány fiatal lány, asszony életét sodorja veszélybe, tesz majd meddővé a veszélyes illegális beavatkozások eredményeképpen.